В детстве была у меня толстая-толстая книжка "сказки старого Бена" или "сказки биг-бена", уже не помню) это был сборник английских детских стихов, сказок, лимериков. И был там стих про грюши. Мы с сестрой, видимо случайно сочинив "выжимку" из него, запомнили только "вы ели когда-нибудь грюши? Нет, не груши, а именно грюши. У них замечательный вкюс") на самом деле стих звучит так:
в переводе Кружкова
а вот оригинал) никакими грушами и не пахнет
В общем, перевод мне роднее и вообще круче)
в переводе Кружкова
а вот оригинал) никакими грушами и не пахнет
В общем, перевод мне роднее и вообще круче)